Arapça Atasözleri ve Türkçe Anlamları

NeslisH

Özel Üye
#1
Sponsorlu Bağlantılar
Arapça Atasözleri ve Türkçe Anlamları

--------------------------------------------------------------------------------

البُعْدُ جَفَاءٌ
Gözden ırak olan gönülden ırak olur

جَزَاهُ جَزَاءَ سِنِّمارٍ
Koynumuzada yılan beslemişiz.Besle kargayı oysun gözünü.

لا يَجْمَعُ سَيفانِ فِي غِمْدٍ
İki canbaz bir ipte oynamaz

لِكُلِّ جَوادٍ لَبْوَةٌ
Hatasız kul olmaz

إِيّاكَ أَعْنِي وَاسْمَعِي يَا جَارَّة
Kızım sana söylüyorum! Gelinim sen anla

حِبْرٌ عَلَى وَرَقٍ
(kağıt üzerinde mürekkep) Hiçbir etkisi yok

سَعَى إِلى حَتْفِهِ بِظُلْفِهِ
Kendi kuyusunu kendisi kazdı

لا يَمْنَعُ حَذَرٌ مِنْ قَدَرٍ
Tedbir takdiri bozmaz

لِكُلِّ حَسَنٍ عَائِبٌ
Her güzelin bir kusuru vardır

كُلُّ مَرَّةٍ تَسْلَمُ الْجَرَّةُ
Kedi gibi dört ayak üzerine düşüyor


Dünya yalancıdır.Yalancı Dünya

نِصْفُ العِلْمِ أَخْطَرُ مِنْ الجَهْلِ
Yarım hoca dinden,yarım hekim candan eder

إِخْتَلَطَ الحَابِلُ بِالنَّابِلِ
Her şey birbirine karıştı

الدَّرَاهِيمُ بِالدَّرَاهِيمِ تُكْسَبُ
Para parayı çeker

مَنْ يَدْفَعُ يَأْمُرُ
Parayı veren düdüğü çalar


Havanda su dövüyor ( Boş ve neticesiz işle uğraşıyor)

جَهْلٌ مُرَكَّبٌ
Kişinin birşeyi bilmemesi ve bilmediğinide bilmemesi.(katmerli cahil)

أَنْتَ تَنْفُخُ فِي رَمَادٍ
Boşa kürek çekiyorsun.(vaktini boş işlerle geçiriyorsun)

كَالْمُسْتَجِيرِ مِنْ الرَّمْضاءِ بِالنَّارِ
Yağmurdan kaçarken doluya tutuldu

الإِنْسانُ رَهْنُ عَمَلِهِ
İnsan yaptığından sorumludur


Sukut ikrardan gelir

سَمِّنْ كَلْبَكَ يَأْكُلَكَ
Besle kargayı oysun gözünü

أُرِيهَا السُّهَا وتُرِينِي القَمَرَ
Ben diyorum çanakkale haftası, sen diyorsun mangal tahtası

أَشْأَمُ كُلُّ امْرِئٍ بَيْنَ لِحْيَيْهِ
İnsanın başına ne gelirse dilinden gelir


Dost kötü günde belli olur

بِئْسَ الضَّجِيعُ الجُوعُ
Açlık en kötü arkadaştır(ne kötü arakadaştır)

يَضْحَكُ كَثِيراً مَنْ يَضْحَكُ أَخِيراً
Son gülen iyi güler

إِنَّكَ تَضْرِبُ فِي حَدِيدٍ بَارِدٍ
Sen havanda su dövüyorsun
 

#2
arapça atasözleri - arapça atasözleri yazılışı - arapça atasözler ve türkçe karşılıkları